1. 首页 > 理财

峨眉山月歌翻译(峨眉山月歌翻译及原文)

您好!对于峨眉山月歌翻译的了解或许还不够深入,但是没关系,今天我将为大家提供一些与峨眉山月歌翻译相关的详细资料和参考资源,希望能够帮助大家深入学习。

  1. 峨眉山月歌运用了哪些写作手法?
  2. 李白写的关于“祖国山河”的古诗有哪些?
  3. 峨眉山月歌唐李白翻译

峨眉山月歌运用了哪些写作手法?

峨眉山月歌运用的写作手法有照应,联想,动静结合、叙议结合、情景交融、衬托对比、托物言志、借景抒情等。

比如“峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流。”,此句就是借用情景交融的写作手法,描述的场景是峨眉山上空高悬着半轮秋月,平羌江水中流动着月亮映影。

扩展资料:

一、全诗内容:

峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流。

夜发清溪向三峡,思君不见下渝州。

二、白话文翻译:

高峻的峨眉山前,悬挂着半轮秋月。流动的平羌江上,倒映着精亮月影。

夜间乘船出发,离开清溪直奔三峡。想你却难相见,恋恋不舍去向渝州。

三、赏析:

诗从“峨眉山月”写起,点出了远游的时令是在秋天。“秋”字因入韵关系倒置句末。秋高气爽,月色特明(“秋月扬明辉”)。以“秋”字又形容月色之美,信手拈来,自然入妙。月只“半轮”,使人联想到青山吐月的优美意境。

在峨眉山的东北有平羌江,即今青衣江,源出于四川芦山县,流至乐山县入岷江。次句“影”指月影,“入”和“流”两个动词构成连动式谓语,意言月影映入江水,又随江水流去。生活经验告诉我们,定位观水中月影,任凭江水怎样流,月影却是不动的。

“月亮走,我也走”,只有观者顺流而下,才会看到“影入江水流”的妙景。所以此句不仅写出了月映清江的美景,同时暗点秋夜行船之事。意境可谓空灵入妙。

次句境中有人,第三句中人已露面:他正连夜从清溪驿出发进入岷江,向三峡驶去。“仗剑去国,辞亲远游”的青年,乍离乡土,对故国故人不免恋恋不舍。江行见月,如见故人。然明月毕竟不是故人,于是只能“仰头看明月,寄情千里光”了。末句“思君不见下渝州”依依惜别的无限情思,可谓语短情长。

诗中连用了五个地名,构思精巧,不着痕迹,诗人依次经过的地点是:峨眉山──平羌江──清溪──三峡──渝州,诗境就这样渐次为读者展开了一幅千里蜀江行旅图。除“峨眉山月”以外,诗中几乎没有更具体的景物描写;除“思君”二字,也没有更多的抒情。

然而“峨眉山月”这一集中的艺术形象贯串整个诗境,成为诗情的触媒。由它引发的意蕴相当丰富:山月与人万里相随,夜夜可见,使“思君不见”的感慨愈加深沉。明月可亲而不可近,可望而不可接,更是思友之情的象征。

凡咏月处,皆抒发江行思友之情,令人陶醉。连用五个地名,精巧地点出行程,既有“仗剑去国,辞亲远游”的豪迈,也有思乡的情怀,语言流转自然,恰似“清水出芙蓉,天然去雕饰”。

参考资料:

百度百科-峨眉山月歌

李白写的关于“祖国山河”的古诗有哪些?

《望庐山瀑布》,《峨眉山月歌》,《早发白帝城》,《望天门山》,《黄鹤楼送孟浩然之广陵》。

峨眉山月歌唐李白翻译

关于峨眉山月歌唐李白翻译分享如下:

峨眉山上,半轮明月高高地挂在山头,月亮倒映在平羌江那澄澈的水面。夜里我从清溪出发奔向三峡,想你却难相见,恋恋不舍去向渝州。

古诗《峨眉山月歌唐》李白峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流。夜发清溪向三峡,思君不见下渝州。

诗词赏析:

这首诗是李白年轻时初离蜀地时的作品,意境清朗秀美,风致自然天成。为李白脍炙人口的名篇之一。

首句从“峨眉山月”写起,通过写景点明了远游的时令是秋天。“半轮秋”是“秋半轮”的词序变换。用“秋”字形容月色之美,信手拈来,自然高妙。月只“半轮”,使人联想到青山吐月的优美意境。

次句“影”指月影,“入”和“流”两个动词构成连动式谓语,意思是说月影映入江水,又随江水流去。此句不仅写出了月映清江的美景,同时暗点秋夜行船之事。意境空灵美妙。此句境中有人。

第三句中人已露面,他正连夜从清溪驿出发进入岷江,向山峡驶去。“辞亲远游”的青年诗人,乍离故土,对故园故人不免恋恋不舍。江行见月,如见故人。然明月毕竟不是故人,于是只能“仰头明月,寄情千里光”了,末句写依依惜别的无限情思,可谓语短情长了。

在写法上,全篇以“峨眉山月”为核心,以山月为触动情思的媒介,引发的意蕴十分丰富,加强了吟月思友之情,令人陶醉,在章法上,全诗共四句,却连有五个地名,而组织精巧,意蕴深绵,丝毫没有堆砌的痕迹,此可看出李白七绝诗艺术上生灵、秀丽的一面。

这首诗是作者于开元十三年(725)出蜀途中的诗作。诗中表达了对友人的思念。前人对本诗叠用五个地名而不显得堆砌呆板评价很高,这是这首诗的一个显著的独特处。

关于峨眉山月歌翻译和峨眉山月歌翻译的介绍已经到这里,希望你能从中获得你所需要的信息。如果你还有其他问题或者需要更多了解,请继续关注我们的网站,我们将不断更新相关内容。